Educaţia şi cultura au fost şi rămân o preocupare
continuă a Primăriei Deta care, în fiecare an, susține financiar
o agendă culturală bogată, atât din punct de vedere al
evenimentelor organizate cât și al diversității și
multiculturalității acestora. Parte din mișcarea culturală
locală, comunitatea bulgară locală şi-a îmbogăţit visteria
cultural-educativă prin traducerea poveştii „Micul Prinţ”
scrisă de Antoine de Saint Exubery. Traducerea a fost realizată de
doamna profesor Ana Maria Bodor Calapiş, la tipărirea cărţii
contribuind Primăria și Consiliul Local Deta.
În
25 ianuarie, la sediul Uniunii Bulgare din Deta, în prezența a
numeroase oficialităţi ale oraşului, a reprezentanţilor
minorităţilor locale și a etnicilor bulgari care de-a lungul
anilor și-au adus contribuţia la viaţa culturală, a avut loc
lansarea oficială a traducerii în limba bulgară a poveștii „Micul
Prinț”. Edilul oraşului Deta, Petru Roman, a deschis seara
literară și a felicitat iniţiativa autoarei, asigurând pe toţi
cei prezenţi că va continua să sprijine acțiunile culturale care
încurajează păstrarea identității minorităţilor etnice. Din
partea Consiliului Judeţean a luat cuvântul Adela Popa, urmată de
un invitat de seamă, un om care stăpâneşte peste treisprezece
limbi la nivel academic, Thede Kahl, fost profesor doctor la
Universitatea din Viena, care subliniat importanţa educaţiei şi a
păstrării limbilor minorităților în formă literară. La final,
Formaţia de dansuri populare bulgăreşti a prezentat o suită de
dansuri şi cântece în limba bulgară, spre încântarea tuturor
celor prezenţi. (Ovidiu
Ivancea, directorul Centrului Cultural Deta)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Din respect față de cititorii noștri care exprimă opinii într-un limbaj civilizat ne rezervăm dreptul să moderăm comentariile și să le eliminăm pe cele care conțin injurii sau cuvinte obscene. Vă mulțumim pentru înțelegere și vă asigurăm că opinia dvs va fi publicată în cel mai scurt timp.